3
本文作者: 潔穎 | 2016-06-29 17:58 |
比薩店來(lái)電話了,但它卻并沒(méi)有發(fā)出任何聲響。相反,電話下面的架子上,綠燈一直在閃爍。服務(wù)員忙里忙外。幾步之遙,廚師在把比薩餅放入烤箱。綠色的燈光再次閃爍,Melody Stein拿起了電話。
“你好,我是Mozzeria比薩店的Melody,你想點(diǎn)什么比薩?”她說(shuō)。
Melody是個(gè)聾子,店里的服務(wù)員和廚師都是聾子。然而,他們中的任何一個(gè)都可以與聽力正常的人通過(guò)電話溝通。
打電話給Mozzeria比薩店,系統(tǒng)將轉(zhuǎn)移你的路線,到一個(gè)翻譯者“視頻轉(zhuǎn)播服務(wù)”。該翻譯員會(huì)先聽你說(shuō)話,然后用手語(yǔ)解釋給Melody看,她通過(guò)餐廳的iPad與翻譯者交流。然后翻譯員會(huì)將Melody的回復(fù)告訴你。如此反反復(fù)復(fù),直到你下訂單或者預(yù)訂好位置。
對(duì)聾人擁有和經(jīng)營(yíng)的企業(yè)而言,視頻轉(zhuǎn)播服務(wù)(video relay services以下簡(jiǎn)稱VRS)的影響是巨大的。隨著越來(lái)越多的美國(guó)聾人接觸到快速的移動(dòng)數(shù)據(jù)和智能手機(jī),VRS已經(jīng)成長(zhǎng)為一個(gè)每年5億美元的行業(yè)。它徹底地改變了Mozzeria和其他聾人經(jīng)營(yíng)的餐館做生意的方式。事實(shí)上,VRS被認(rèn)為是有史以來(lái)聽力失聰人員與正常人通信最大的的飛躍。而且這一切都是免費(fèi)的,多虧了你。
在很久很久以前,在智能手機(jī)或互聯(lián)網(wǎng)誕生之前,聾人經(jīng)營(yíng)的企業(yè)依靠傳真機(jī)接受訂單。聾人也可以使用電傳打字機(jī),(teletypewriter以下簡(jiǎn)稱TTY)它通過(guò)文本打印輸出或者在屏幕顯示來(lái)傳輸人們之間的想法,但沒(méi)有正常人被廣泛使用。TTY擔(dān)任了聾人與正常人之間的通信橋梁。雖然,這些服務(wù)對(duì)聾人來(lái)說(shuō)是喜大普奔的事情,可是過(guò)程緩慢而且費(fèi)力。
智能手機(jī)和平板電腦的出現(xiàn),永遠(yuǎn)地改變了聾人的溝通方式。通過(guò)視頻轉(zhuǎn)播服務(wù),聾人和正常人可以無(wú)縫交流,當(dāng)然還是有輕微的延遲。 “現(xiàn)在我可以用手語(yǔ)與翻譯員交流,而他可以將我的聲音傳達(dá)出去?!盡elody的丈夫Russ Stein說(shuō), “感覺(jué)就像我們?cè)谕粋€(gè)房間里一樣?!?/p>
該系統(tǒng)十分有效,甚至可以讓客戶認(rèn)為他們正在和一個(gè)聽力正常的人交流。直到,顧客親身來(lái)到比薩店,見到真人。 “他們會(huì)說(shuō),如果你是聾子,你怎么跟我們?cè)谑謾C(jī)上講電話?”Melody說(shuō)。
這不僅是一個(gè)工作時(shí)間才有的服務(wù)。美國(guó)聯(lián)邦通信委員會(huì)要求視頻轉(zhuǎn)播服務(wù),必須每周7天,每天24小時(shí)為聾人提供服務(wù)。同時(shí),視頻轉(zhuǎn)播服務(wù)必須高效工作:翻譯員必須在120秒內(nèi)回答至少80%的電話。這樣的要求并不便宜,所以美國(guó)聯(lián)邦通信委員會(huì)要求電信公司成立一個(gè)基金,用于資助提供VRS的公司。
由于照顧聾人的技術(shù),任何智能手機(jī)對(duì)他們而言,都是一種通信工具,使他們不僅很容易與其他聾啞人交流。Convo具有FaceTime般的功能,允許聾人之間能看到對(duì)方的手語(yǔ),同時(shí)也可以和正常人交流。 “有了視頻轉(zhuǎn)播服務(wù),我覺(jué)得我和正常人是平等的。”Convo的創(chuàng)始人Wayne Betts, Jr說(shuō),該公司為Mozzeria提供了VRS。
但是,智能手機(jī)只是服務(wù)的其中一部分。數(shù)據(jù)必須要先到達(dá)設(shè)備上。鑒于美國(guó)大部分地區(qū)糟糕的網(wǎng)絡(luò)連通狀態(tài),這無(wú)疑是一個(gè)特殊的挑戰(zhàn)。直播視頻需要大量的流量。對(duì)聊天服務(wù)如Skype而言,網(wǎng)絡(luò)不是一件頭等大事,因?yàn)槟悴灰欢ㄐ枰吹綄?duì)方,你可以用語(yǔ)音聊天,這樣對(duì)網(wǎng)絡(luò)的要求就不是特別高了。
“當(dāng)你為聾人建立視頻通信服務(wù)時(shí),你真正優(yōu)化了視頻通信?!绷硪粋€(gè)VRS提供商Sorenson通信公司工程副總裁Grant Beckmann說(shuō)。
當(dāng)VRS的幀速率向下跌破30幀每秒時(shí),開始不知道對(duì)方想表達(dá)什么了。因此,Sorenson等VRS提供商采用一些強(qiáng)大的壓縮和數(shù)據(jù)中心來(lái)提供穩(wěn)定的視頻,無(wú)論聾人身在何處,服務(wù)都趨于完美。
設(shè)計(jì)曾面臨另一個(gè)巨大的挑戰(zhàn),特別是聾人經(jīng)營(yíng)的企業(yè)。警報(bào)系統(tǒng)必須對(duì)員工起眼,而不影響客戶的體驗(yàn),要做到這點(diǎn)不容易。為此,Convo采用了可編程的飛利浦智能燈泡,當(dāng)有電話打進(jìn)來(lái),最初閃爍綠光,如果工作人員不接的話,燈會(huì)變紅。這些燈藏在Convo iPad周圍的架子下。它們?cè)诳蛻舻囊暰€之外,但當(dāng)發(fā)出亮光時(shí),工作人員可以看到它們。
作為本身就是一個(gè)由聾人擁有和經(jīng)營(yíng)的企業(yè),Convo認(rèn)為它所提供的體驗(yàn)是唯一的,以聾人為中心。一個(gè)聽力正常的設(shè)計(jì)師,畢竟缺少聾人的見解。 “它從我們的身體,我們的眼睛,我們?nèi)绾慰词澜绯霭l(fā)?!盋onvo的創(chuàng)始人Betts說(shuō)。
VRS的供應(yīng)商有很大程度上克服這些數(shù)據(jù)和設(shè)計(jì)的挑戰(zhàn),來(lái)連接一個(gè)經(jīng)常被科技忽視的群體。該服務(wù)已經(jīng)變得如此受歡迎,事實(shí)上,供應(yīng)商現(xiàn)在出現(xiàn)了人手不足的問(wèn)題。 “瓶頸是真正聘請(qǐng)翻譯,”Beckmann說(shuō), “這需要六至八年,甚至更長(zhǎng)的時(shí)間,才能真正發(fā)展成為一個(gè)視頻翻譯員?!?/p>
因此,除了設(shè)計(jì)和可靠性,VRS提供商依賴于他們的翻譯員,從競(jìng)爭(zhēng)中脫穎而出。“要知道,只有十分之一的翻譯員能成為Convo的一員,”Convo首席執(zhí)行官Jarrod Musano說(shuō), “我們非常嚴(yán)格,因?yàn)槲覀兏械截?zé)任重大?!?/p>
很難夸大手語(yǔ)表現(xiàn)的重要性。從手勢(shì)到微妙的面部表情,手語(yǔ)不只是直譯就行,還需要抑揚(yáng)頓挫。要完善兩種語(yǔ)言需要大量的練習(xí)。舉個(gè)例子,一個(gè)聾人撥打911報(bào)警電話:譯者需要對(duì)警察表達(dá)聾人的恐慌。溝通不僅是話語(yǔ)而已。
via wired
雷峰網(wǎng)原創(chuàng)文章,未經(jīng)授權(quán)禁止轉(zhuǎn)載。詳情見轉(zhuǎn)載須知。