7
在刷朋友圈的時(shí)候,我們有時(shí)會(huì)面臨一個(gè)問題。當(dāng)你的男/女神今天遭遇了不愉快的事情,發(fā)了條洋溢著求安慰的朋友圈。你很想安慰人家,然而留言太矯情,點(diǎn)贊又怕對(duì)方以為自己在幸災(zāi)樂禍(唉當(dāng)屌絲就是得這么小心翼翼)。這該怎么辦?
在Facebook上,可能你很快就沒有這種煩惱了。雷鋒網(wǎng)獲悉,馬克·扎克伯格在一次公眾問答環(huán)節(jié)中表示,公司計(jì)劃推出“dislike”按鈕,作為一個(gè)表達(dá)同情的符號(hào)。
Facebook擬推出的“dislike”符號(hào)
“使用‘dislike’這個(gè)按鈕的用戶,他們真正想做的是表示感同身受的感情。如果你表達(dá)出一種傷心的情緒,那么用‘like’似乎有些不合時(shí)宜。”扎克伯格如是說。
雖然Facebook希望用戶把“dislike”用來表達(dá)同情的情緒,比如在家人離世或是災(zāi)難當(dāng)頭時(shí)才派上用場(chǎng)。
目前Facebook發(fā)言人尚未對(duì)扎克伯格的這一言論做出回應(yīng)。
雷鋒網(wǎng)小編推測(cè),如果為了不讓用戶濫用這個(gè)“dislike”符號(hào),公司可能會(huì)調(diào)整算法,讓此功能只設(shè)定于某些特定消息。然而是否能讓用戶自己決定要不要在這條消息里開啟此功能?畢竟這個(gè)尺度并不好把握。
再一個(gè)是“dislike”的標(biāo)識(shí)。作為“l(fā)ike”的反義詞,按照正常邏輯,它的符號(hào)應(yīng)該是一個(gè)向下的大拇指(如圖所示)。然而這個(gè)動(dòng)作在刻板印象里有否定的意思,那么是否要采用這樣的符號(hào)呢?如果不是,那什么符號(hào)更適合“dislike”?一個(gè)哭喪的表情?
看看其他應(yīng)用是怎么做的吧。
· Instagram一直只有點(diǎn)贊功能(愛心);
· Twitter連點(diǎn)贊都沒有,只有小星星(收藏功能);
反觀國(guó)內(nèi):
· 新浪微博在2013年7月開放微博點(diǎn)贊(大拇指標(biāo)識(shí)),11月開放評(píng)論點(diǎn)贊;
· 朋友圈也只有點(diǎn)贊功能(愛心)。
大家覺得呢?要不要在特定消息里添加“dislike”按鈕?或是默認(rèn)開放這個(gè)功能?還是把選擇權(quán)交給用戶?歡迎和雷鋒網(wǎng)小編討論。
雷峰網(wǎng)原創(chuàng)文章,未經(jīng)授權(quán)禁止轉(zhuǎn)載。詳情見轉(zhuǎn)載須知。